PALAVRA-CHAVE BUSCADA
38 resultados encontradosTipo de Documento
ITENS DO OBSERVATÓRIO
O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa
- 2004
- CEDOC
- Texto
A presença em sala de aula e em outros ambientes educacionais do tradutor e o intérprete da Língua Brasileira de Sinais é importante para que os alunos surdos usuários da Libras tenham acesso aos conteúdos escolares, contribuindo para a melhoria do atendimento e o respeito à diversidade linguística e sociocultural dos alunos surdos de nosso país
Seduc vai contratar de forma temporária tradutores e intérpretes Libras para escolas de SE
- 20/06/2022
- Radar de Imprensa
- Texto
Está aberto o processo seletivo simplificado para contratação temporária de tradutores e intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras) da Secretaria de Estado da Educação, do Esporte e da Cultura (Seduc) de Sergipe. A proposta é atender às escolas da rede estadual. O processo seletivo será destinado à contratação temporária de 70 tradutores
A escola inclusiva para surdos: a situação singular do intérprete de Língua de Sinais
- 24/11/2004
- CEDOC
- Texto
O artigo busca analisar o trabalho dos intérpretes de Língua de Sinais em sala de aula, que é escasso, levando em conta que a formação de intérpretes em Libras é algo recente e só aqueles que frequentam os grandes centros têm acesso a essa formação, promovida pelas associações de surdos.
O intérprete de Língua de Sinais no contexto da educação inclusiva: o pronunciado e o executado
- 09/2012
- CEDOC
- Texto
O estudo problematizou o papel do Tradutor-Intérprete de Língua de Sinais (TILS) no espaço de escolarização com estudantes surdos incluídos. Os dados mostraram que, apesar de este profissional já se fazer presente há alguns anos nas escolas pesquisadas, havia confusão em torno de seu papel. Isso ficou patente no confronto entre o pronunciado e o executado
Análise de um programa de inclusão de alunos surdos no Ensino Médio em uma escola pública da cidade de Londrina
- 2011
- CEDOC
- Texto
recebido da direção da escola e embasamento teórico. Reuniões pedagógicas mensais com presença de intérprete de Libras facilitou a inclusão.
Pedagogia da diversidade: normalizar o outro e familiarizar o estranho
- 24/11/2004
- CEDOC
- Texto
Este artigo busca problematizar a Língua de Sinais como uma singularidade do discurso da educação especial e também sua padronização, bem como visualizar os discursos da língua portuguesa como um saber produzido por um discurso curricular. O objetivo deste empreendimento relaciona-se à possibilidade de entender o quanto as formas como se organizam
Vídeos em Libras trazem orientações e dicas sobre o Enem para surdos
- 07/10/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
O Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (Inep) disponibilizou em seu canal no Youtube vídeos com dicas e orientações para o Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) voltados para candidatos surdos ou pessoas com deficiência auditiva. Este é o primeiro ano que o Enem terá videoprovas traduzidas para a Língua Brasileira de Sinais
De forma didática e criativa, professor investe em vídeos nas redes sociais para ensinar Libras: 'Contribuir com a acessibilidade'
- 24/04/2023
- Radar de Imprensa
- Texto
O Dia Nacional da Língua Brasileira de Sinais (Libras) é celebrado nesta segunda-feira (24). A data marca o dia em que a Libras, importante ferramenta de inclusão social, foi reconhecida e regulamentada em lei. Na busca por difundir a Libras para toda a população de forma simples e didática, o professor e intérprete de Divinópolis, Ross Diniz, de 35 anos
MEC aplicará pela primeira vez videoprovas em libras no Enem
- 13/06/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
O Ministério da Educação aplicará, pela primeira vez, videoprovas traduzidas para Libras (Língua Brasileira de Sinais) no Enem 2017. Para esta edição, foram solicitadas 1.897 utilizações dessa opção de acessibilidade. O recurso foi o mais selecionado entre os participantes surdos ou com deficiência auditiva. As informações são da Agência Brasil. Outras
Pessoas com deficiência visual terão leitura em tela na prova do Enem
- 18/05/2020
- Radar de Imprensa
- Texto
de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (Inep) tem versões dos editais do Enem traduzidos em língua brasileira de sinais (libras) desde 2013. Neste ano, a versão em libras do edital do Enem impresso está disponível no canal do Inep no YouTube. Recursos de acessibilidade por tipo de atendimento - autismo: tempo adicional, auxílio para leitura, auxílio
Enem garante recursos de acessibilidade para candidatos
- 16/10/2023
- Radar de Imprensa
- Texto
O estudante Álvaro Ribeiro, de 21 anos, fez o Exame Nacional do Ensino Médio utilizando o recurso de videoprova em Libras, a Língua Brasileira de Sinais, em 2018 e em 2019. A primeira vez foi só para conhecer a prova, e, na segunda, ele conseguiu a pontuação suficiente para ingressar no curso de Gestão Pública do Instituto Federal de Brasília (IFB
Inep mostra exemplo de como será a Vídeo Prova Traduzida em Libras do Enem 2017
- 17/05/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
. O Inep tem implementado iniciativas que permitirão avançar futuramente na oferta de outros recursos, fazendo valer o direito equânime de todos. Esse direito vale, em especial, na aplicação das avaliações e exames. Até 2016, os participantes dos exames e avaliações do Inep, como o Enem, podiam optar pelos auxílios de Tradutor-intérprete de Língua Brasileira
Inep publicará conteúdos em Libras para uso de candidatos surdos no exame deste ano
- 13/05/2019
- Radar de Imprensa
- Texto
, uma iniciativa da Política de Acessibilidade e Inclusão do Inep direcionada à comunidade surda que tem a Língua Brasileira de Sinais como primeira língua. Conquistas – O atendimento às diferentes necessidades dos participantes surdos, deficientes auditivos e surdocegos é uma preocupação do Inep ao longo da história do Enem. Recursos de acessibilidade, como tradutores
Candidatos surdos vão poder avaliar recurso de acessibilidade no Enem
- 06/11/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
Compartilhar: Editoria: Educação 06/11/2017 19h05 Sabrina Craide - Repórter da Agência Brasil Brasília - Candidatos consultam local da prova no primeiro dia do Enem 2017 (Valter Campanato/Agência Brasil) Os candidatos surdos ou deficientes auditivos que fizeram o Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) com a videoprova traduzida em Língua Brasileira de Sinais
Estudantes transformam capacete em guia de movimentos para cegos
- 05/10/2020
- Radar de Imprensa
- Texto
(Centro de Estudos e Pesquisas em Educação, Cultura e Ação Comunitária. REPORTAGEM COMPLETA EM LIBRAS (EM GRAVAÇÃO) Vídeo produzido pela Helpvox com a versão da reportagem na Língua Brasileira de Sinais gravada pelo intérprete e tradutor Gabriel Finamore. Para receber as reportagens do #blogVencerLimites no Whatsapp, mande ‘VENCER LIMITES’ para +5511976116558
Encceja: saiba tudo sobre o exame em uma conversa de WhatsApp
- 16/08/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
e sabatistas. Os recursos de acessibilidade disponibilizados serão: prova em braille, prova com letra ampliada, prova com letra super-ampliada, tradutor-intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), guia-intérprete para pessoa com surdocegueira, auxílio para leitura, auxílio para transcrição, leitura labial, sala de fácil acesso, mobiliário acessível e tempo
Alçada por primeira-dama, Libras tem gargalo de escolas e professores
- 10/01/2019
- Radar de Imprensa
- Texto
, diretor regional da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (Feneis), que tentava se expressar por Libras, a língua brasileira de sinais. A professora Nídia Limeira de Sá teve que contratar uma intérprete para que sua filha, surda, pudesse desenvolver o conteúdo pedagógico. Mesmo assim, Nívia não se acostumou com a escola, no Rio de Janeiro
Inclusão Social e os desafios para os surdos no ensino superior
- 19/10/2020
- Radar de Imprensa
- Texto
recentemente no curso de Tecnologia em Estética e Cosmetologia, na Faculdade Pitágoras de São Luís. Mesmo fluente em Libras (língua que aprendeu aos 9 anos) e da presença do intérprete nas aulas, Jéssica ainda encontrou alguns desafios em sua trajetória acadêmica, já que algumas palavras de seu curso não fazem parte da Língua Brasileira de Sinais. Ao se deparar com tal
Aluna surda do Colégio Rio Branco tem uma das notas mais altas na redação do Enem 2017
- 29/01/2018
- Radar de Imprensa
- Texto
Granja Vianna do Colégio Rio Branco desde criança. Cursou a primeira etapa de alfabetização e aprendizagem no Centro de Educação para Surdos Rio Branco (CES), e a partir do 6° ano do Ensino Fundamental foi incluída nas salas regulares com os demais estudantes, entre surdos e ouvintes, sempre com a presença de um intérprete de Libras (Língua Brasileira de Sinais
Encceja 2017 tem nova data e agora será realizado em 22 de outubro
- 03/08/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
; surdocegueira; surdez e visão monocular. Os recursos de acessibilidade disponibilizados serão: prova em braille, prova com letra ampliada, prova com letra super-ampliada, tradutor-intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), guia-intérprete para pessoa com surdocegueira, auxílio para leitura, auxílio para transcrição, leitura labial, sala de fácil acesso